¿Cómo es la hermenéutica en la traducción de poesía?

Investigador

Jesús Isaías Gómez López

Centro

Área de Filolofía Inglesa de la Universidad de Almería

Agradecimientos

Este vídeo se desarrolló en el marco del proyecto “La Universidad responde” que es una serie coproducida por una treintena de Universidades españolas, tanto públicas como privadas, donde se tratan multitud de temas científicos y divulgativos desde el punto de vista universitario. Son píldoras de dos minutos de duración y de fácil comprensión. En este apartado Jesús Isaías Gómez López, del Área de Filolofía Inglesa de la Universidad de Almería, nos responde a la pregunta ¿Cómo es la hermenéutica en la traducción de poesía?.

Colabora
Colaborar con la AEAC es apoyar a la Ciencia, en su sentido más amplio.
Hazte socio
Ser socio de la AEAC es apoyar a la Ciencia.
Newsletter
Suscríbete a nuestro boletín de noticias para tener toda la información de la AEAC en tu email.

MAPA WEB | QUIÉNES SOMOS | ACTIVIDADES | CIENCEANDO | INVOLÚCRATE | OPINIÓN | CONTACTO | VIDEOTECA | PODCAST | LIVE